Суммируя сказанное, рискнём предположить, что “япония пентаграмматонов”, упоминаемая в данной варте - это род “тонких миров” (как благорасположенных, так и враждебных), куда не въедешь и на танке, но можно запросто попасть через царапину на мундштуке из сна Кольриджа.
Вообще говоря, хотя “Японию” в бытовой речи поминают достаточно часто, о её местонахождении мало что известно. Нет у неё и единого устоявшегося названия. Ли Шао-цзюнь, первый маг императора У-Ди, упорно называл её “Пэн-дао” и располагал в Восточном море “не далеко, но и не близко от берега” - однако если на корабле, отправленном на его поиски, не будет иметься достаточного количества молодых девушек, то этот остров при приближении к нему скроется под водой. Согласно же Ибн ал-Факиху, этот остров имеет имя “ал-Ваквак” (или «ал-Хуб-Хуб») и находится в 4500 фарсахах от ал-Кузлума (современный Суэц), хотя Мас’уди и утверждает, что попасть туда можно только через Занзибар (см. “Мурудж”). Марко Поло определил остров “Зипунга” (от монгольского “Жибэнь-го”) в 1500 милях “от материка” (по-видимому - от Ханчжоу), отметив при этом, что жители там “бедны, красивы и вежливы (...), но за ихними демонами разных дел водится много, христианам об этом лучше вообще не знать”.