Белая Книга Саата Ёрёнгё

Портал "Белой Книги"

Текст, комментарии, исследования


 




- общие сведения
- карта
- языки
- указатели

- текст
- закрытые зоны
- апокрифы



"Мибук". Комментарии к Белой Книге Саата Ёрёнгё. Раздел: Подъезд



Комментарии к Белой Книге

   Комментарии к Белой Книге


Комментарий: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137


34.

Комментарий к варте 34 («Подъезд») Белой Книги. Имеет две уравновешивающие друг друга диагонали: “вся - устал” и “я - ресторану”, благодаря которым эта варта обретает главное своё качество - внутреннюю сосредоточенность покоя. Жизнь есть жизнь, она идёт заведённым порядком - и это отнюдь не худшее из того, что может быть предложено человеку судьбой.


[Подъезд]

автокрана... -


(Комм. 34, часть 1)

1 >


автокрана - есть ряд косвенных указаний на то, что именно этот “автокран” послужил импульсом к созданию “Теории фонетического происхождения мира”, которая, не появись этот “автокран” в нужном месте в нужное время, могла бы так и не возникнуть. Ресторан родил автокран. Кафе родило бы галифе.


Комментарии к Белой Книге

 



Структура варты 34:

--- ----- -----
---------- - ---------
- -------- автокрана
---- -- ----- ---- -- -----


Знак варты 34:

Пиктограмма (диос) варты 34




 
 

Rambler's Top100